Dopo i solai (che per i meno avvezzi ricordo essere gli elementi orizzontali della struttura di un palazzo), i tasselli definiti "stop" dalle parti nostre ed i mille modi di definire i balconi mi sono imbattuto in un altro potenziale conflitto culturale.
Cercando come tradurre l'espressione "palazzina in cortina", che per forse inutile chiarezza individua le palazzine la cui facciata è fatta a mattoncini anziché ad intonaco, ho trovato un forum dove un utente sosteneva che era una espressione tipica di Roma e che era incomprensibile a chi fosse al di fuori di questo contesto.
Utenti di Immobilio di tutta la penisola, è vero?
Utenti di Immobilio fortemente angolfoni, come si dice in inglese senza sembrare 'gnurant?
Cercando come tradurre l'espressione "palazzina in cortina", che per forse inutile chiarezza individua le palazzine la cui facciata è fatta a mattoncini anziché ad intonaco, ho trovato un forum dove un utente sosteneva che era una espressione tipica di Roma e che era incomprensibile a chi fosse al di fuori di questo contesto.
Utenti di Immobilio di tutta la penisola, è vero?
Utenti di Immobilio fortemente angolfoni, come si dice in inglese senza sembrare 'gnurant?